四年級(jí)語文上冊(cè)第11章大與小第2課《井底之蛙》
住在淺井中的一只青蛙對(duì)來自東海的鱉夸耀說:“我生活在這里真快活!高興時(shí),我躍出井外,攀緣欄桿,盡情地蹦跳。疲倦了,我回到井中,躲在井壁窟窿里,安然休息。跳進(jìn)井水中,井水剛剛浸沒我的兩腋,托住下巴;稀泥沒過我的雙腳,綿軟舒適。環(huán)顧那些蝦、蟹、蝌蚪,沒有誰能像我這樣快活。而且,我獨(dú)占一口水井,跨井欄、倚井欄的樂趣,算是到了極點(diǎn),你何不進(jìn)來跟我一起分享這些快樂呢?”
鱉接受了青蛙的邀請(qǐng),準(zhǔn)備下井去看看;但是他左腿還沒有邁進(jìn)去,右腿已經(jīng)被絆住了。于是,他只好小心地退回來,向青蛙講起大海的景觀:“用千里之遙,不能形容海的遼闊;千仞之高,不足以形容海的深度。夏禹時(shí)代,十年九澇,海面卻沒因此增高;商湯時(shí)代,八年七旱,海面也沒因缺雨而降低。大海不隨著時(shí)間的推移而發(fā)生變化,不因?yàn)樗龆鄿p少而或進(jìn)或退,這也可以說是生活在東海的大快樂吧?!?br> 淺井之蛙聽了這些話,膛目結(jié)舌,覺得自己非常渺小。
識(shí)字:
倦 窟 窿 倚 邁 澇 瞠 渺
耀 躍 桿 適 移 增 減
練習(xí)
井底之蛙原來很快活,后來為什么“覺得自己非常渺小”?
對(duì)照課文讀一讀。
夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí)十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損,夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂也。
此內(nèi)容正在抓緊時(shí)間編輯中,請(qǐng)耐心等待
胡老師
女,小教中級(jí)職稱
長(zhǎng)期從事中學(xué)語文教學(xué)工作。具有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和扎實(shí)的理論專業(yè)知識(shí),榮獲?!皟?yōu)秀教師”。